หากไม่นับคำแปลตามพจนานุกรมที่แปลไว้ว่า เท = ตะแคงหรือเอียงภาชนะเพื่อให้สิ่งที่อยู่ในนั้นไหลลงไปหรือออกไป
“เท” จะแปลว่า “โดนทิ้ง” (หรือ “ไม่สนใจ)
ส่วนการใช้คำๆ นี้จะมีอยู่หลากหลายสถานการณ์ เช่น
โดนเพื่อนเท = โดนเพื่อนทิ้ง
วันนี้(ชื่อเพื่อน) ” เท ” พวกเรา = วันนี้ (ชื่อเพื่อน) มันทิ้ง (หรือหนี) พวกเรา
กรณีความสัมพันธ์ อาจเป็นรูปแบบของการ “อ่อย” แล้วพออีกฝ่ายสนใจ ก็“เท” (ทิ้ง หรือ ไม่สนใจ )
หรือ สถานการณ์ที่มีการคบหากันแบบลองดูไปเรื่อยๆ แต่พอใกล้จะถึงคำว่า “แฟน” อีกฝ่ายอาจจะรู้สึกว่ายังไม่ใช่ ก็ตัดสินใจ “เท”
“เท” จะแปลว่า “โดนทิ้ง” (หรือ “ไม่สนใจ)
ส่วนการใช้คำๆ นี้จะมีอยู่หลากหลายสถานการณ์ เช่น
โดนเพื่อนเท = โดนเพื่อนทิ้ง
วันนี้(ชื่อเพื่อน) ” เท ” พวกเรา = วันนี้ (ชื่อเพื่อน) มันทิ้ง (หรือหนี) พวกเรา
กรณีความสัมพันธ์ อาจเป็นรูปแบบของการ “อ่อย” แล้วพออีกฝ่ายสนใจ ก็“เท” (ทิ้ง หรือ ไม่สนใจ )
หรือ สถานการณ์ที่มีการคบหากันแบบลองดูไปเรื่อยๆ แต่พอใกล้จะถึงคำว่า “แฟน” อีกฝ่ายอาจจะรู้สึกว่ายังไม่ใช่ ก็ตัดสินใจ “เท”
PR
この記事にコメントする
- ABOUT
ブログ2
- カテゴリー
- ブログ内検索