忍者ブログ
Admin*Write*Comment
タイ語メモ
[247]  [246]  [245]  [244]  [243]  [242]  [241]  [240]  [185]  [239]  [238
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

คำตอบที่ถูกต้อง คือหน้าอวัยวะเพศหญิงนั่นแหละครับ
คำว่าหม้อเป็นศัพท์แสลง แปลว่าอวัยวะเพศหญิง
สมัยก่อนก็ด่าตรงตรงไปเลย หน้า...
สมัยนี้คงเปลี่ยนโน้นเปลี่ยนนี่ไปเลยเป็นแบบนี้มั่ง
แปลก็อย่างที่ความเห็นอื่นบอก ไม่สนใจหน้าตา ขอให้เป็นผู้หญิง ใช้ได้หมด


หน้าหม้อ มันก็คือ เจ้าชู้จีบคนอื่นไปทั่ว ไม่เลือกหน้าตา
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
メール
URL
コメント
文字色
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
  • ABOUT
ブログ2
Copyright © タイ語メモ All Rights Reserved.*Powered by NinjaBlog
Graphics By R-C free web graphics*material by 工房たま素材館*Template by Kaie
忍者ブログ [PR]