忍者ブログ
Admin*Write*Comment
タイ語メモ
[22]  [23]  [24]  [25]  [26]  [27]  [28]  [29]  [30]  [31]  [32
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

เพราะเป็นแค่...ฝัน
สักวัน...ก็ต้อง...ตื่น
PR
แบ่งใจเผื่อไว้เผื่อความผิดหวังด้วย เพื่อตัวของเราเอง
ผู้หญิงปากแข็งชอบพูดอะไรตรงข้ามกับใจ

ฟอร์มจัด ลีลาเยอะ นึกว่าตรูจะง้องั้นรึ

ตย. อย่ามายุ่ง = ต้องเอาใจมากกว่าปกติ

จะยอมพูดตรงกับใจตัวเองก็ต่อเมื่อคนๆนั้นจะออกไปจากชีวิตจิงๆๆ

อย่าพยายามที่เข้่าใจ หรือหาเหตุผลกับ ผญ ค่ะ
แค่รักและรัก เธอก็พอค่ะ

พยายามเข้าใจผู้หญิงด้วยสิคะ แค่รัก....
และรักให้มากขึ้น เทคแคร์เสมอต้นเสมอปลายน่ะ
ดังนั้นสำหรับเราอ่ะ ถ้าเค้าไม่ได้ทำอะไรให้ชัดเจนหรือพูดออกมาตรง ๆ ก็จะคิดแค่เพื่อน...
เพื่อความปลอดภัยของหัวใจตัวเองจ๊ะ

อย่าเพิ่งคิดเย๊อะค่ะ ดูนานๆ เราก็เคยมี ไม่จริงใจ ก็ทนไม่นานหรอก
ท่องเน็ตขณะทำงานใช่ว่าไม่ดีเสมอไป
รักไช่ว่าจะดีเสมอไป .
มองโลกแง่ร้าย ใช่ว่าจะไม่ดีเสมอไป.
http://my1.dek-d.com/Isis/diary/index.php?id=15521

เหมือนเวลาที่เนิ่นนานราวนิรันดร์
เปลี่ยนจากฝันกลายเป็นจริงขึ้นตรงหน้า
ในวันที่ใครคนนั้นเดินเข้ามา
แล้วเวลาของหัวใจก็หมุนคืน
จากคนเคยไร้ซึ่งความรู้สึก
ไม่เคยนึกเคยสนใจใครคนอื่น
กลับมานั่งคิดถึงเธอทุกวันคืน
น้ำตารื้นเอ่อล้นเพียงลำพัง
ตามองดาวพราวพร่างบนแผ่นฟ้า
ใจเพ้อหาแต่เพียงเธอไม่อาจรั้ง
แว่วเสียงลมเหมือนเสียงเธอเคยได้ฟัง
มิอาจยั้งใจให้หยุดคิดถึงเธอ
โอ้คนดีเธอลี้หายไปแห่งใด
รู้ไหมใจของฉันนั้นยังเฝ้าเพ้อ
ยังคิดถึงใฝ่ฝันยังละเมอ
ยังเฝ้ารอวันที่เธอจะคืนมา

ได้โปรดเถอะคนดี กลับมาบอกฉันสักคำ อย่าหายไปอย่างนี้
การรอคอยมันทรมานนะรู้ไหม ?
เพลงนี้ต้องไปฉลุยแน่ๆ
ใครมา กวนประสาทใส่ผม
คุณต้องเตรียมตัวเตรียมใจทำใจยอมรับความเป็นจริงที่เปลี่ยนไปทุกอย่างที่อาจเกิดขึ้นได้ในอนาคต
ทางเค้าเอาก็จะไม่ต้องลำบากใจที่จะบอกว่า "อย่าโทรหรือติดต่อมาอีก"
ความเป็นเพื่อนนั้นยังคงไว้ได้ หากว่าคุณทำตัวดีไม่ได้ก่อความรำคาญใดๆให้กับตัวผู้หญิง หรือ คุณมีประโยชน์เพียงพอกับตัวเค้าอย่างใดอย่างหนึ่ง
ทิ้งระยะการติดต่อกับเขาดูบ้าง
ยิ่งเราตามติดเขามากเท่าไร เขามักจะมองไม่เห็นคุณค่าความรักของเรา
คิดถึง อยากโทรหา แต่ไม่กล้า
เรามันป๊อด 55++
  • ABOUT
ブログ2
Copyright © タイ語メモ All Rights Reserved.*Powered by NinjaBlog
Graphics By R-C free web graphics*material by 工房たま素材館*Template by Kaie
忍者ブログ [PR]