忍者ブログ
Admin*Write*Comment
タイ語メモ
[223]  [222]  [221]  [220]  [193]  [219]  [218]  [217]  [216]  [214]  [108
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

ก็สิ่งที่เรากำลังเป็นอยู่นี่ล่ะ จิตตก :(
ไม่รู้จะทำยังไง เครียดมากไม่ไหวแล้ว
เครียดกับเรื่องไม่เป็นเรื่อง ฟุ้งซ่าน จิตใจไม่อยู่กับเนื้อกับตัว
นอนไม่หลับมาหลายคืนแล้วเพราะอาการนี้
บางคืนถึงกับต้องตื่นมานั่งร้องไห้ เพราะไม่รู้ว่า
เกิดอะไรขึ้นในหัวตัวเอง ?
เครียด มาก ไม่รู้จะทำยังไง เครียดมากจริงๆ :(
เหนื่อย มาก
หนูเพิ่งอายุ 13 เท่านั้นเอง แต่หนูต้องมาเจอ
กับอาการอะไรก็ไม่รู้แบบนี้
หนูรับมันไม่ไหวจริงๆ TT
เหนื่อยย ไปหมดจริงๆ

คือมีอยู่ช่วงหนึ่งในชีวิตที่ผมรู้สึกหดหู่ ท้อเเท้ จิตตกมากๆ พอคิดอะไรไม่ดีเเล้ว มันจะเกิดขึ้นจริงๆ อยากคิดว่ามันเป็นเรื่องบังเอิญ เเต่มันก็ไม่น่าเป็นอย่างนั้นไปได้ สรุป เราควรมีความสุขในทุกๆวัน ทําจิตใจให้เบิกบาน เเล้วเรื่องดีๆจะเข้ามาหาเราครับ

จิตตกเป็นภาษาธรรม คือหมายความว่าสภาวะที่จิตไม่เบิกบาน เป็นจิตที่มีสภาพที่ซึม ห่อเหี่ยว คำว่าจิตตกส่วนใหญ่จะใช้กับผู้ที่ปฏิบัติธรรมแต่คนส่วนใหญ่จะเอาไปใช้กับทางโลก มันเป็นเรื่องที่ละเอียด แต่คนทั้งหลายมักจะเอามาพูดกัน โดยที่ไม่เข้าใจความหมาย

เป็นคำที่พวก กระแดะ ๆชอบใช้กัน
ส่วนมากมักเป็น ตัวเมีย ไม่ก็พวกกระเทย และ/หรือ
รวมไปถึงพวกเกย์ห่ากวาดด้วย
ความหมายง่าย ๆ แบบชาวบ้านก็คือ คิดมาก
แต่พวกนี้มันปัญญาอ่อนไง ก็เลยต้องใช้แบบนี้
โคตรพ่องโคตรแม่งมันไม่ได้สอนมาแบบนี้หรอก แต่เสือกกระแดะเอง

ประมาณว่าจิตของตนเองควบคุมไม่ได้เพราะจิตอ่อนแอไม่สามารถต่อสู้บางสิ่งที่มาครอบงำจิตอยู่ได้ เช่นกิเลศ ตัณหา โลภ โกรธ หลง หรือไสยศาสตร์

ก็คือสภาวะของจิตใจที่ไม่เป็นปกติ..เศร้าหมอง..ซืมเศร้า..วิตกจริต..คิดมาก...มีอะไรมากระทบกระเทือนจิตใจหน่อยก็หวั่นไหวมากกว่าปกติ...
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
メール
URL
コメント
文字色
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
  • ABOUT
ブログ2
Copyright © タイ語メモ All Rights Reserved.*Powered by NinjaBlog
Graphics By R-C free web graphics*material by 工房たま素材館*Template by Kaie
忍者ブログ [PR]