忍者ブログ
Admin*Write*Comment
タイ語メモ
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

“หลงน้ำคำ”

ดื่มด่ำคำหวามหวานนานจนเพ้อ
แม้หลับฝันยังละเมอถึงเธอพร่ำ
ถ้อยสำเนียงซ่านซึ้งตรึงใจจำ
หลงน้ำคำเธอเสียแล้วแม่แก้วตา

เพียงแผ่วๆ เบาๆ เร้าใจติด
ไม่อยากคิดถึงสิ่งไหนอันไกลกว่า
เสียงไหวๆ อ่อนๆ อ้อนวาจา
ปรารถนาอื่นใดไม่อยากมี

คำว่ารัก ว่ารัก ออกจากปาก
ดั่งศรปักสลักไว้ยากหน่ายหนี
หากเธอหมายเข่นฆ่าพร่าชีวี
ก็คงยอมแต่โดยดีวจีกรรม

เพลงไพเราะใดๆ ในโลกนี้
ไม่ไพเราะเท่าวาทีที่เธอพร่ำ
เพียงกระซิบว่าคิดถึงแค่หนึ่งคำ
ดั่งลำนำมีทำนองร้องบรรเลง

ขออยู่นิ่งไม่ไหวติงอิงแอบชิด
เคียงข้างเธอแนบสนิทไม่คิดเคร่ง
ถ้อยสำเนียงเสียงแห่งเธอเพ้อบทเพลง
เท่านี้เอง อื่นใดๆ เลิกใฝ่ปอง

http://www.oknation.net/blog/wunwarinya07/2007/12/21/entry-2
PR
ยอกย้อน
พูดย้อนอย่างทิ่มตำ, ย้อนยอก ก็ว่า.

ย้อนให้เจ็บอกเจ็บใจ เช่น พูดจายอกย้อน ย้อนยอก ก็ว่า.
นางตานี เป็นผีผู้หญิง เช่นเดียวกับนางตะเคียน นางตานีจะสิงสถิตย์อยู่ในต้นกล้วยตานี อย่างไรก็ตาม ไม่ใช่ต้นกล้วยตานีทุกต้นจะมีพรายตานีสิงสถิตย์อยู่ ลักษณะของพรายตานีโดยทั่วไปจะเป็นหญิงงาม นุ่งห่มตามแบบสตรีไทยโบราณ สไบสีตองอ่อน ผ้านุ่งโจงสีตองแก่ กลิ่นกายหอมดอกกล้วย
เรื่องการเรียกพรายตานีนี้มีหลายตำนาน บ้างก็ว่าให้ชายที่ต้องการเรียกพรายนาตีมาปัสสาวะรดโคนต้นกล้วยที่กำลังออกปลีใหม่ ๆ บ้างก็ว่าให้เอาของลับถูกับโคนต้นกล้วย

wiki นางตานี
* HOME *
  • ABOUT
ブログ2
Copyright © タイ語メモ All Rights Reserved.*Powered by NinjaBlog
Graphics By R-C free web graphics*material by 工房たま素材館*Template by Kaie
忍者ブログ [PR]