忍者ブログ
Admin*Write*Comment
タイ語メモ
[315]  [314]  [313]  [312]  [311]  [310]  [309]  [308]  [307]  [306]  [33
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

สำหรับเมืองไทย การชูนิ้วโป้งให้ มักหมายถึงว่า "โป้งแระ โกรธแล้วนะ" แบบเด็ก ๆ (ไม่โกรธจริงหรอก 5 5 5)

ประมาณว่า งอน แล้วนะ แต่ไม่จริงจังเท่าไรหรอกคะ

อ๋อ! ได้ยินบ่อยๆตอนเด็กๆค่ะ หมายความว่าไม่เล่นด้วยแล้ว, งอน, เลิกคบด้วยค่ะ


PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
メール
URL
コメント
文字色
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret
  • ABOUT
ブログ2
Copyright © タイ語メモ All Rights Reserved.*Powered by NinjaBlog
Graphics By R-C free web graphics*material by 工房たま素材館*Template by Kaie
忍者ブログ [PR]